Tässä artikkelissa aiomme analysoida yksityiskohtaisesti Deutschösterreich, du herrliches Land:tä ja sen vaikutusta nyky-yhteiskuntaan. Deutschösterreich, du herrliches Land on ollut viime vuosina erittäin tärkeä aihe, joka on synnyttänyt keskustelua ja kiistoja eri aloilla. On tärkeää ymmärtää Deutschösterreich, du herrliches Land:n merkitys ja kuinka se on kehittynyt ajan myötä, sekä siihen liittyvät erilaiset näkökulmat. Eri näkökulmien ja asiaankuuluvien tietojen avulla pyrimme valaisemaan Deutschösterreich, du herrliches Land:tä ja sen vaikutusta yhteiskuntaamme.
Deutschösterreich, du herrliches Land | |
---|---|
![]() |
|
Valtio |
![]() |
Säveltäjä | Wilhelm Kienzl |
Sanoittaja | Karl Renner |
Sävelletty | 1920 |
Deutschösterreich, du herrliches Land ("Saksalainen Itävalta, sinä ihana maa"), Itävallassa myös Renner-Kienzl-Hymne, oli Itävallan ensimmäisen tasavallan epävirallinen kansallislaulu vuosina 1920–1929.
Laulun sanat kirjoitti vuonna 1920 liittokansleri Karl Renner; sävellyksen teki itävaltalainen säveltäjä Wilhelm Kienzl. Tarkoituksena oli luoda tasavaltainen vastine Itävallan keisarikunnan kansallislaululle Gott erhalte Franz den Kaiserille.[1]
Renner oli allekirjoittanut Itävallan puolesta Saint-Germainin rauhan 10. syyskuuta 1919. Voittajien vaatimuksesta valtiota ei enää saanut kutsua "Saksalaiseksi Itävallaksi" (Deutschösterreich), kuten väliaikainen kansalliskokous oli päättänyt lokakuussa 1918, vaan Itävallan tasavallaksi, koska voittajat eivät halunneet valtion yhdistyvän Saksan keisarikunnan kanssa.[2] Renner kuitenkin käytti sanoituksessa tasavallan alkuperäistä nimeä.
"Renner-Kienzl-Hymne" ei koskaan saavuttanut suurta suosiota: sävelmä ei ollut tarpeeksi tarttuva eivätkä sanat tarpeeksi kiinnostavat. Suosion puutteen vuoksi tuolloin vallassa ollut kristillissosiaalinen hallitus korvasi laulun Carl Vaugoinin pyynnöstä vuonna 1929 uudella liittohymnillä Sei gesegnet ohne Ende. Puoluepoliittisten erimielisyyksien vuoksi Heinrich Srbikin johtama opetusministeriö päätti vuonna 1930, että virallisissa yhteyksissä lauletaan vain uusi kansallislaulu. Aiemmin samoissa yhteyksissä käytetty Deutschösterreich, du herrliches Land, jota ei koskaan ollut julistettu viralliseksi kansallislauluksi, jäi nyt ainoastaan epävirallisiin yhteyksiin.[1]
1. Deutschösterreich, du herrliches Land, wir lieben dich! |
3. Deutschösterreich, du treusinnig Volk, wir lieben dich! | |
2. Deutschösterreich, du tüchtiges Volk, wir lieben dich! |
4. Deutschösterreich, du Bergländerbund, wir lieben dich! | |