Gli orti esperidi



Internet on ehtymätön tietolähde, myös Gli orti esperidi:n osalta. Vuosisatojen ja vuosisatojen mittainen inhimillinen tieto Gli orti esperidi:stä on valunut ja valuu edelleen verkkoon, ja juuri siksi siihen on niin vaikea päästä käsiksi, sillä löydämme paikkoja, joissa navigointi voi olla vaikeaa tai jopa epäkäytännöllistä. Ehdotuksemme on, ettet haaksirikkoutuisi Gli orti esperidi:ää koskevien tietojen mereen ja että pääsisit kaikkiin viisauden satamiin nopeasti ja tehokkaasti.

Tässä tarkoituksessa olemme tehneet jotain, joka menee pidemmälle kuin itsestäänselvyys, keräämällä ajantasaisimmat ja parhaiten selitetyt tiedot Gli orti esperidi:stä. Olemme myös järjestäneet sen niin, että se on helppolukuinen, minimalistisen ja miellyttävän muotoilun ansiosta, mikä takaa parhaan käyttökokemuksen ja lyhimmän latausajan. Teemme sen sinulle helpoksi, jotta sinun tarvitsee vain huolehtia siitä, että opit kaiken Gli orti esperidi:stä! Jos siis olet sitä mieltä, että olemme saavuttaneet tarkoituksemme ja tiedät jo kaiken, mitä halusit tietää Gli orti esperidi:stä, otamme sinut mielellämme takaisin näihin sapientiafi.com:n rauhallisiin meriin, kun tiedon nälkäsi herää uudelleen.

Työtiedot
Otsikko: Gli orti esperidi
Libretton nimisivu vuodelta 1751 (musiikki: Nicola Conforto)

Libretton nimisivu vuodelta 1751
(musiikki: Nicola Conforto)

Muoto: Componimento dramatico
Alkuperäinen kieli: italialainen
Musiikki: Ensimmäinen asetus Nicola Antonio Porpora
Libretto : Pietro Metastasio
Ensi-ilta: 28. elokuuta 1721
Ensiesityspaikka: Napoli
Toiminnan paikka ja aika: Hesperidien puutarhat Etiopian meren rannalla, myyttinen aika
ihmiset
  • Venere ( Venus ), Adonisin rakastaja
  • Marte ( Mars ), rakastunut Venukseen
  • Adone ( Adonis ), Venuksen rakastaja
  • Egle ( Aigle ), yksi hesperideistä, Palaimonin rakastaja
  • Palemone ( Palaimon ), merijumaluus , Aiglen rakastaja

Gli orti esperidi (saksankielinen: "The Hesperides Gardens") on Pietro Metastasion libretto , joka koostuu kahdesta osasta . Se esitettiin ensimmäistä kertaa Nicola Antonio Porpora -ympäristössä 28. elokuuta 1721 Napolissa keisarinna Elisabeth Christinen syntymäpäivänä . Se on omistettu prinsessa Borgheselle Maria Spinolalle.

juoni

Seuraava sisällysluettelo perustuu Nicola Porporan teoksen libretton saksankieliseen käännökseen.

Ensimmäinen osa

Venus (jota librettossa kutsutaan myös Citereaksi) on lähtenyt kotimaastaan Kyproksesta ja laskeutuu rakastajansa Adonisin mukana Atlasin metsiin . Siellä on kultaisen omenan alkuperää olevat Hesperidesin puutarhat, jotka hän sai Pariisin tuomion mukaan kauneudensa hinnaksi. Puita vartioi lohikäärme, Borghese-perheen symboli. Aigle, yksi Hesperoksen tyttäristä , tulee heidän luokseen ja kysyy heiltä, miksi he ovat tulossa. Venus vastaa, että tämä on Elisen syntymäpäivä ( keisarinna Elisabeth ) ja että hän haluaa antaa hänelle yhden omenoista. Hän aikoo parantaa sitä niin, että se ei luovuta riitoja vaan hedelmällisyyttä. Adonis ei saa lähestyä puita. Joten hän pysyy Aiglen seurassa, kun Venus etsii. Koska Adonis tuntuu heti yksinäiseltä ilman Venusta, Aigle lohduttaa häntä omalla tarinallaan. Hän itse on selvinnyt siitä, että hänen täytyy elää kaukana rakastajastaan. Nyt sotajumala Mars (Adonisin kilpailija Venuksen kanssa) ja merijumaluus Palaimon (Aiglen rakastaja) lähestyvät . Mars etsii Venusta. Varotoimenpiteenä Adonis pidättää oikean nimensä ja teeskentelee olevansa Aiglen rakastaja Elmiro. Mars on onnellinen hänestä. Palaimon puolestaan tulee kateelliseksi.

Adonis varoittaa Venusta mustasukkaisen ihailijansa Marsin saapumisesta. Hän pelkää myös, että hän voi antaa periksi hänen kiireelleen. Venus kuitenkin vakuuttaa hänelle, että hänen uskollisuutensa on loukkaamaton. Kaksi vahvistavat rakkautensa duetossa "Se fedel, cor mio, tu sei".

Toinen osa

Mars valitti Adonisille Venuksen hylkäävästä käyttäytymisestä ja ihmettelee, miksi hän ei löydä häntä. Adonis ajattelee voivansa etsiä häntä ja varmasti uskollinen hänelle. Marsi ei kuitenkaan ole niin helposti rauhoittuva ja uhkaa vihansa vakavia seurauksia, jos hän pystyy osoittamaan hänen epälojaalisuutensa. Jälleen kerran yksin Adonis huolehtii kohtalostaan.

Palaimon syyttää Aiglea huijaamisesta häntä Elmiron kanssa. Vaikka hän selittää Adonisille hänen todellisen identiteettinsä, hän ei usko häntä. Koska Venus ja Adonis lähestyvät, hän pyytää häntä piiloutumaan ja kuulemaan heidän keskustelunsa. Joten hän voisi oppia totuuden. Kaksi lähestyvät rakkauden valaa. Venus on huolissaan, koska hän haaveili, että villisika haavoitteli Adonista hänen nukkuessaan. Adoniksen ainoa huoli on kuitenkin erotettu hänestä. Samaan aikaan Palaimon on vakuuttunut Aiglen viattomuudesta. Kaksi pysyvät piilossa. Kun Mars palaa, Venuksen ja Adonisin on palattava petoksestaan. Venus vakuuttaa Marsille olevansa uskollinen hänelle ja että hän on jo hylännyt muutamat ihailijat. Mars uhkaa vihansa vaikutuksia uudelleen, jos se löytää toisin. Jos hän on ystävällinen hänelle, hän kuitenkin tukahduttaa hänen vihansa ja varmistaa rauhan. Venus on samaa mieltä ja sanoo, että kulta-aika palaa Elishin syntymäpäivään . Aigle ja Palaimon astuvat pois piilopaikasta ja hyväksyvät heidän toiveensa. Elisabethille seuraa joukko kiitoksia. Palaimon julistaa, että hän nousi merestä vain hänen juhlaansa varten. Muut jumalattaret esiintyvät yhdessä allegoristen kunnian ja vaurauden hahmojen kanssa. Venus antaa Eliselle kultaisen omenan ja lupaa hänelle valtaistuimen perillisen. Mars vakuuttaa hänelle tuestaan sodan aikana ja ennustaa, että Habsburgien kotka valloittaa itäisen Gangesiin asti ja vapauttaa Aasian. Lopussa kuoro laulaa odotettavissa olevista rauhallisista ajoista.

historia

Gli orti esperidi on yksi ensimmäisistä etäpesäkkeiden libretoista . Vuonna 1721 silloisen Napolin itävaltalaisen varakuningan Marcantonio Borghesen toimeksiannosta hän kirjoitti musiikkidraaman keisarinna Elisabethin syntymäpäiväjuhlien yhteydessä. Koska keisarinna odotti lasta ja tuomioistuin halusi pojan olevan valtaistuimen perillinen, libretto sisältää myös vastaavia viittauksia. Tuolloin Metastasio työskenteli kokopäiväisesti lakimiehenä, ja hänen työnantajansa Giovanni Antonio Castagnola haastoi hänet. Jotta Metastasio ei häiritse häntä, Metastasio hyväksyi tilauksen vain sillä ehdolla, että hänen nimensä kirjoittajana pidetään salassa. Esitykseen asti säveltäjä Porpora eikä esiintyjät eivät tienneet hänen henkilöllisyyttään. Hän sai työstään 200 dukattia. Venuksen pääroolin soitti Metastasion suojelija, silloinen kuuluisa primadonna Marianna Benti Bulgarelli (nimeltään "La Romanina"). Mukana oli myös Castrato Farinelli . Esitys 28. elokuuta 1721 Palazzo Realessa oli suuri menestys, ja teos julkaistiin myöhemmin Napolissa hänen nimellään. Pisteet löysivät jonkin verran levikkiä ja saavuttivat Hampurin vuonna 1730.

Johann J. von Huberin libreton saksankielinen käännös ilmestyi vuonna 1805 nimellä The Gardens of Hesperiens Augsburgissa.

asetukset

Seuraavat säveltäjät asettivat tämän libretton musiikiksi:

säveltäjä ensi-ilta Esityksen sijainti Huomautukset
Nicola Antonio Porpora 28. elokuuta 1721, Palazzo Reale Napoli "Componimento dramatico";
keisarinna Elisabeth Christinen syntymäpäiväksi ;
myös Hampurissa vuonna 1730
Nicola Conforto 13. toukokuuta 1751 Napoli "Kantaatti";
keisarinna Maria Theresan syntymäpäiväksi
Luciano Xavier Santos 1764, Palazzo Queluz Lissabon "Dramma per musica"
Domenico Fischietti 22. huhtikuuta 1775 Salzburg "Serenata";
tarkastuskäynti arkkiherttua Maximilian Franz , tilaama jonka Wolfgang Amadeus Mozart yhdessä Il Re Pastore .
Jerónimo Francisco de Lima 5. huhtikuuta 1779, Palazzo Ajuda Lissabon "Serenata per musica";
kuningataräiti Maria Anna Viktorian syntymäpäiväksi
Pietro Vannacci 14. heinäkuuta 1802 Pisa "Componimento drammatico"

Nauhoituksia ja esityksiä viime aikoina

nettilinkit

Commons : Gli orti esperidi  - kokoelma kuvia, videoita ja äänitiedostoja

Digitaaliset kopiot

  1. ^ A b c Libretto (saksankielinen käännös Johann J. von Huber) Nicola Porporan musiikkiin asettamasta versiosta, Augsburg 1805 , digitoituna versiona Münchenin digitalisointikeskuksessa .
  2. ^ Libretto (italia) kantaatista, Nicolò Conforto, Napoli 1751 digitaalisena kopiona Museo internazionale e biblioteca della musica di Bolognassa .
  3. ^ Libretto (italia) Jerónimo Francisco de Liman oopperasta, Lissabon 1779. Digitoitu Bolognan yliopiston Corago-tietojärjestelmässä .

Yksittäiset todisteet

  1. ^ A b c Don Neville:  Metastasio [Trapassi], Pietro (Antonio Domenico Bonaventura). Julkaisussa: Grove Music Online (englanti; tilaus vaaditaan).
  2. Metastasio, Pietro teoksessa Die Musik, Geschichte und Gegenwart , s. 50861 ja sitä seuraavat (vrt. MGG 9. osa, s. 229 ja sitä seuraavat). Bärenreiter-Verlag 1986 ( digitaalisen kirjaston nide 60).
  3. a b c Jacques Joly: Les fêtes théâtrales de Métastase à la Cour de Vienne, 1731-1767. Pu Blaise Pascal, 1978, ISBN 978-2845160194 , s. 65 ja sitä myöhemmin ( verkossa Google-kirjoissa)
  4. Muissa libreton versioissa tässä käytetään palvotun henkilön nimeä
  5. ^ George Hogarth: Oopperan muistelmat Italiassa, Ranskassa, Saksassa ja Englannissa. R. Bentley, 1851, s. 231 ( verkossa Google-kirjoissa).
  6. a b c Porpora: Gli orti esperidi (Napoli / Villa Pignatelli Cortes). Katsaus esitykseen Kultiversumilla (vaaditaan rekisteröityminen), katsottu 11. helmikuuta 2015.
  7. Nicola Porpora osoitteessa operabaroque.fr (ranska), luettu 11. helmikuuta 2015.
  8. Gli orti esperidi (Nicola Porpora) Bolognan yliopiston Corago-tietojärjestelmässä, käyty 11. helmikuuta 2015.
  9. ^ Gli orti esperidi (Nicolò Conforti) Bolognan yliopiston Corago-tietojärjestelmässä, käyty 11. helmikuuta 2015.
  10. Gli orti esperidi (Luciano Xavier Santos) Bolognan yliopiston Corago-tietojärjestelmässä, käyty 11. helmikuuta 2015.
  11. Luettelo vaiheen työt Domenico Fischietti perustuu MGG klo Operone, pääsee 29. syyskuuta 2014.
  12. Johanna enigl: Florilegium Pratense: Mozart, hänen aikansa, jälkeläisensä. Königshausen & Neumann, 2005, ISBN 978382603258-5 , s.170 ( verkossa Google-kirjoissa).
  13. Gli orti esperidi (Jerónimo Francisco de Lima) Bolognan yliopiston Corago-tietojärjestelmässä, käyty 11. helmikuuta 2015.
  14. ^ Pietro Vannaccin kirjaston tietojoukko libretto des componentsimento drammaticolle osoitteessa opac.sbn.it , käyty 11. helmikuuta 2015.

Opiniones de nuestros usuarios

Anni Kettunen

Hieno postaus aiheesta _muuttuja., Hieno postaus aiheesta _muuttuja.

Kati Nykänen

Minusta on hyvin mielenkiintoista, miten tämä viesti Gli orti esperidi_ koskevasta aiheesta on kirjoitettu, se muistuttaa minua kouluvuosistani. Olipa mukavaa aikaa, kiitos, että veit minut takaisin heidän luokseen.

Henrik Heikkinen

Kaltaisilleni, jotka etsivät tietoa Gli orti esperidi, tämä on erittäin hyvä valinta.