Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis



Internet on ehtymätön tietolähde, myös Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:n osalta. Vuosisatojen ja vuosisatojen mittainen inhimillinen tieto Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:stä on valunut ja valuu edelleen verkkoon, ja juuri siksi siihen on niin vaikea päästä käsiksi, sillä löydämme paikkoja, joissa navigointi voi olla vaikeaa tai jopa epäkäytännöllistä. Ehdotuksemme on, ettet haaksirikkoutuisi Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:ää koskevien tietojen mereen ja että pääsisit kaikkiin viisauden satamiin nopeasti ja tehokkaasti.

Tässä tarkoituksessa olemme tehneet jotain, joka menee pidemmälle kuin itsestäänselvyys, keräämällä ajantasaisimmat ja parhaiten selitetyt tiedot Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:stä. Olemme myös järjestäneet sen niin, että se on helppolukuinen, minimalistisen ja miellyttävän muotoilun ansiosta, mikä takaa parhaan käyttökokemuksen ja lyhimmän latausajan. Teemme sen sinulle helpoksi, jotta sinun tarvitsee vain huolehtia siitä, että opit kaiken Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:stä! Jos siis olet sitä mieltä, että olemme saavuttaneet tarkoituksemme ja tiedät jo kaiken, mitä halusit tietää Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:stä, otamme sinut mielellämme takaisin näihin sapientiafi.com:n rauhallisiin meriin, kun tiedon nälkäsi herää uudelleen.

Glossarium mainos scriptores mediae et infimae latinitatis (vuodesta 1883 vain Glossarium mediae et infimae latinitatis ) julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1678, jonka Charles du Fresne, sieur du Cange (1610-1688) vuonna Pariisissa kustantajan Billaine. Vuonna yli kaksisataa vuotta työtä, se laajennettiin useiden Ranskan ja Saksan tutkijat ja tuli tärkein sanakirjan of Middle latina .

Kenraali

Sanaston perustamisen syy johtui Du Cangen jäsenyydestä ministeri Jean-Baptiste Colbertin teettämässä valiokunnassa, jonka oli tarkoitus koota uusi kokoelma ranskalaisia historioitsijoita. Tätä varten hän laati luonnoksen, jota ministeri ei kuitenkaan hyväksynyt. Du Cange loukkasi tätä vakavasti ja päätti julkaista jo keräämänsä aineiston sanastona .

Sanasto ei siis ole kielellinen sanakirjan keskiajan latina, mutta tietosanakirja asioita ja asioita keskiajalla, aakkosjärjestyksessä mukaan latinan sanat, jotka heille (Langlois 1904). Jokainen artikkeli on kokoelma tekstejä, jotka voivat tietyissä tapauksissa saavuttaa tutkielman koon. Tosiasiallista selitystä palvelee myös vanhojen ja keskiranskalaisten tekstiesimerkkien mainitseminen. Toisaalta deklinaatiosta , konjugaatiosta tai kieliopillisesta käytöstä ei ole kielellistä selitystä .

Du Cangen mukaan ei-klassinen latina oli todellakin korruptoitunut ( corrupta latinitas ); mutta juuri tästä syystä hän näki tarpeen kerätä ja selittää todisteita lähteiden ymmärtämiseksi.

Nimi Glossarium du Cange sijoittaa teoksen antiikin ja keskiajan sanastojen sarjaan . Yhtäältä hän ja hänen seuraajansa yrittävät ymmärtää edellä mainittujen latinankielisten aikakausien koko sanaston. Toisaalta yksittäisille merkinnöille annetaan vain tosiasialliset ja historialliset selitykset. Tällä tavalla luotiin työ, joka voidaan liittää aihesanakirjaan (katso sanakirja ), vaikka nykyään sitä käytetäänkin enimmäkseen kielisanakirjana.

sisältö

Koko nimi on myös yksityiskohtainen kuvaus työn sisällöstä:

Glossarium mainos Scriptores Mediæ & Infimæ Latinitatis,
In Quo Latina Vocabula Novatæ Significationis, aut usus rarioris, Barbara & Exotica explicantur, eorum Notationes & Originationes reteguntur:
Complures ævi medii Ritus et Mores, Legum, Consuetudinumetiæoleti æ viime obprudis:
Vtriusque Ordinis, Ecclesiastici & Laici , Dignitates & Officia, & quamplurima muun muassa havainto digna recensentur, enucleantur, illustrantur.
E libris editis, ineditis, aliisque monumentis cùm publicis, tum privatis.
Auctore Carolo Du Fresne, Domino Du Cange, Regi à Consiliis ja Franciæ apud Ambianos Quæstore.
Englanti: Keski- ja matalan leveysasteen kirjoittajien sanasto, jossa selitetään uuden merkityksen tai harvoin käytettyjen, kouluttamattomien ja epätavallisten latinankielisten sanojen sanat ja valaistaan niiden nimet ja alkuperä sekä monet keskiaikaiset tavat ja tavat, lait ja kansalaisten tavat, molemmat muodostavat uudemman oikeuskäytännön sekä kadonneita nimiä sekä kirkollisesta että ei-kirkollisesta alueesta, arvokkuuksista ja viroista ja mitä muuta on raportoitu, lueteltu, selitetty. Painetuista tai painamattomista kirjoista ja muista kirjallisista monumenteista, sekä julkisista että yksityisistä.

Lisättiin substantiiveja , adjektiiveja ja verbejä , substantiiveja, joissa hallitsevat. Sanat ovat lemmatized pääasiassa nominatiivissa yksikössä ; monikkomuoto valitaan kuitenkin usein . Verbit on lueteltu infinitiivissä .

Lemmaa seuraa ensin lyhyt latinankielinen selitys lähes yksinomaan epätäydellisissä lauseissa. Tämän jälkeen viitataan sanankäytön lähteistä, jotka tuodaan esiin ja yhdistetään latinankielisillä selityksillä. Asiakirjoissa on tarkka sijainti ja ne on usein päivätty.

Selitykset ja todisteet ovat joskus poikkeuksellisen kattavia. Joten z. Esimerkiksi amir (aldus) tarjoaa luettelon ranskalaisista merivoimien komentajista 1700-luvulle saakka ja moneta 45-sivuisen numismaattisen tutkielman, jota jälkimmäistä on täydennetty kolikkokuvilla liitteessä. Hakusanalla campiones annetaan sivuja otteita vanhasta ja Keski-Ranskan oikeudellisesta tietueesta kaksintaistelusta.

turvota

Du Cange nimeää lähteensä työnimikkeessä yhteenvetona e libris editis, ineditis, aliisque monumentis cùm publicis, tum privatis , d. H. painetut tai painamattomat ja muut julkiset tai yksityiset muistomerkit kirjallisesti . Ei vain latinankielisiä, vaan myös vanhoja ja keskiranskalaisia teoksia toistetaan. Eri toimittajat ovat laajentaneet lähdekantaa merkittävästi.

Työhistoria

Ensimmäinen du Cangen luoma painos ilmestyi vuonna 1678: Lutetiae Parisiorum [Pariisi]: Typis Gabrielis Martini. Prostat apud Ludovicum Billaine, Bibliopolam Parisiensem. ... [1678]. - Reprint Francofurti ad Moenum [Frankfurt am Main]: Impensis Johannis Davidis Zunneri, Typis Balthasaris Christophori Wustii. M DC LXXXI [1681]. Se koostuu kolmesta osasta:

1. [AC]. (1371 saraketta); : 2. [DN] (823, 807 col.); : 3. [OZ] (1560 väriä)

Kymmenen vuotta ensimmäisen painoksen jälkeen du Cange lisäsi liitteen kreikkalaiseen sanakirjaansa: Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis: accedit Liite ad Glossarium mediae et infimae Latinitatis . Pariisi 1688 (2 osaa) Kustantaja Zunner julkaisi painoksen, jota nämä lisäykset ovat lisänneet, vuonna 1710 Frankfurt am Mainissa: Editio Novissima Insigniter Aucta, ubi non solum e Glossario Latinitatis, sed & Graecitatis addita cuique Parti papildena, suis quaeque locis inserta sunt . Francofurti ad Moenum: Officina Zunneriana, Jungius 1710. Teos kasvoi neljään osaan:

1. [AC]. (1462 col.); : 2.1. D [-H]. (926 col.); : 2.2. SISÄÄN]. (870 col.); : 3. O [-Z]. (1736 Sp.)

Työ laajennettiin merkittävästi neljä benediktiiniläismunkeille peräisin seurakunta St. Maurus tärkeimpien luostari St. Germain-des-Prés'n Pariisissa. He kunnioittivat Du Cangen tekstiä erittäin hyvin, niin että he jopa hyväksyivät hänen virheensä ja lisäsivät omat lisäyksensä ja korjauksensa tiettyjen symbolien alle. Heidän painoksensa kutsutaan nimellä Editio nova locupletior et auctior / auctore Carolo Dufresne, domino Du Cange. Opera et studio monachorum Ordinis S. Benedicti è Congregatione S. Mauri . Parisiis [Pariisi]: sub oliva Caroli Osmont. - Uusintapainokset Venetsia 1736-1740, Basileae [Basel]: Tournes 1762 (3 osaa). Pariisin ja Venetsian painoksissa teos käsitti nyt kuusi teosta:

1. AB. 1733 (1393 col.); 2. CD. 1733 (1705 Col.); 3. EK. 1733 (1678 col.); 4. LO. 1733 (1420 Col.); 5. PR. 1734 (1562 col.); 6. makuuhuone 1736 (1814 col.)

Benediktiiniläis isä Pierre Carpentier laati neljän nidoksen lisäyksen Glossarium novum ad scriptores medii aevi, cum Latinos tum Gallicos; Seu suplementum ad auctiorem glossarii Cangianio editionem / collegit et digessit D.Pierre Carpentier . - Parisiis: LeBreton [u. a.], 1766:

1. (1256 col.); 2. (1376 col.); 3. (1235 col.); 4. (672 väriä)

Saksalainen leksikografi Johann Christoph Adelung laati yhteen tiivistetyn sanakirjan Du Cangen teoksesta ja Carpentierin lisäyksestä, johon hän puolestaan lisäsi omat lisäyksensä: Glossarium manuale ad scriptores mediae et infimae latinitatis: ex magnis glossariis Caroli Du Fresne, domini Du Cange et Carpentarii in compendium redactum, multisque verbis et dicendi formulis / auctum [a Jo. Adelung] . Halae: Gebauer, 1772.

1. 1772 (864 s.); 2. 1773 (866 s.); 3 1774 (878 s.); 4. 1776 (864 s.); 5 1778 (786 s.); 6. 1784 (964 s.)

Ranskalainen tutkija GA Louis Henschel laati työn yhdessä Carpentierin ja Adelungin lisäyksen kanssa ja lisäsi omat tietonsa: Glossarium ad scriptores mediae et infimae Latinitatis / conditum a Carolo DuFresne, domino DuCange. Cumplementis carpenterii; Adelungii, aliorum suisque digessit GAL Henschel . Parisiis [Pariisi]: Didot

1. 1840; 2. 1842; 3. 1844; 4. 1845; 5. 1845; 6. 1846; 7. Glossarium franco-gallicum, Glossaire français: Glossarium ad scriptores mediae et infimae Latinitatis . 1850

Sitten saksalainen tutkija Lorenz Diefenbach julkaisi Glossarium latino-germanicum mediae et infimae aetatis Frankfurt am Mainissa vuonna 1857 ja Novum Glossarium latino-germanicum mediae et infimae aetatis vuonna 1867 , jotka molemmat suunniteltiin sanaston lisäykseksi ja täydennykseksi. du Cange.

Lopuksi Léopold Favre kehitti uuden painoksen, jota hän puolestaan lisäsi omilla ja Lorenz Diefenbachin lisäämillä sanastoihin. Teosta on käytetty tässä painoksessa siitä lähtien: Glossarium mediae et infimae latinitatis / Conditum a Carolo Du Fresne Domino Du Cange. Auctum a monachis Ordinis S.Benedicti cumplementis integris DP Carpenterii, Adelungii, aliorum, suisque digessit GAL Henschel sequuntur Glossarium gallicum, tabulae, indeksit auctorum et rerum, väitöskirjat. Editio nova aucta pluribus verbis aliorum scriptorum a Léopold Favre . Niort: Favre 1883-87; Uusintapainokset Pariisi 1937-1943, Graz 1954/55 ja enemmän.

1 [, 1]. [A-Arch]. 1883 (368 s.); 1 [, 2]. [Arch - Byz]. 1885 (s. 369-802); 2. [C - Cto]. 1883 (688 s.); 3. [D-Fyr]. 1884 (642 s.); 4. [G-Kyr]. 1885 (491 s.); 5. [L - Nym]. 1885 (629 s.); 6. O-Q. 1886 (619 sivua); 7. R - s. 1886 (694 s.); 8. T-viiva 1887 (469 s.); 9. [Glossaire français]. 1887 (400 s.); 10. [Indeksit]. 1887 (172 s.)

kirjallisuus

  • Mario Esposito: Du Cange (Charles du Fresne, sieur) . Julkaisussa: Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de liturgie . Vuosikerta 4, Pariisi 1921, p. 1657f.
  • Peter Stotz: Käsikirja keskiajan latinankielestä , osa 1 (= Handbook of Ancient Studies 2, 5, 1). München 2002, s. 193197

nettilinkit

Digitaaliset kopiot L. Favren, 18831887, tarkistuksesta:

Opiniones de nuestros usuarios

Mari Karvonen

Siitä on kauan, kun olen viimeksi nähnyt Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis koskevan artikkelin kirjoitettuna näin didaktisesti. Pidän siitä

Vera Leskinen

Vihdoinkin artikkeli aiheesta _muuttuja, joka on helppolukuinen., Kiitos tästä kirjoituksesta aiheesta _muuttuja

Rami Väänänen

Pidän sivustosta, ja artikkeli Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis on juuri se, jota etsin