Glossator



Internet on ehtymätön tietolähde, myös Glossator:n osalta. Vuosisatojen ja vuosisatojen mittainen inhimillinen tieto Glossator:stä on valunut ja valuu edelleen verkkoon, ja juuri siksi siihen on niin vaikea päästä käsiksi, sillä löydämme paikkoja, joissa navigointi voi olla vaikeaa tai jopa epäkäytännöllistä. Ehdotuksemme on, ettet haaksirikkoutuisi Glossator:ää koskevien tietojen mereen ja että pääsisit kaikkiin viisauden satamiin nopeasti ja tehokkaasti.

Tässä tarkoituksessa olemme tehneet jotain, joka menee pidemmälle kuin itsestäänselvyys, keräämällä ajantasaisimmat ja parhaiten selitetyt tiedot Glossator:stä. Olemme myös järjestäneet sen niin, että se on helppolukuinen, minimalistisen ja miellyttävän muotoilun ansiosta, mikä takaa parhaan käyttökokemuksen ja lyhimmän latausajan. Teemme sen sinulle helpoksi, jotta sinun tarvitsee vain huolehtia siitä, että opit kaiken Glossator:stä! Jos siis olet sitä mieltä, että olemme saavuttaneet tarkoituksemme ja tiedät jo kaiken, mitä halusit tietää Glossator:stä, otamme sinut mielellämme takaisin näihin sapientiafi.com:n rauhallisiin meriin, kun tiedon nälkäsi herää uudelleen.

Glossator on tekijän nimi on kiilto , eli selvitys tarkasteltavana teksti- tai kommentti, joka koostuu useista kyseisiä seteleitä. Kapeammassa mielessä sanastajat ovat oikeustieteilijöitä, jotka toimittivat kiiltoa maallisen Rooman oikeuden lähteille Italiassa 1200- ja 1300-luvuilla.

Sanojen yleinen selitys

Sana Glos (t) ator alkunsa keskiajan latina kuin nominalization ja tuottamaan vastaavasti Lähi Latinalaisen verbi Glos (t) ( "varustettu kiilto") ja on ollut lainattu Saksan ja useiden muiden eurooppalaisten kansankielinen kielillä teknisenä Latinism lähtien keskiajan loppu (mukaan lukien ranskalainen glossateur , italialainen chiosatore , mutta enimmäkseen glossatore , espanjalainen oikeustekstien sanasto ). Sana on pysynyt teknisenä terminä tähän päivään saakka, jota pääasiassa käyttävät filologit , historioitsijat ja kodikologit, ja se viittaa sitten yleensä muinaisen tai keskiaikaisen kiillon kirjoittajaan raamatulliseen, muinaiseen tai keskiaikaiseen tekstiin.

Lailliset sanastajat

Kapeammassa merkityksessä, jonka muodostaa keskiaikaisen oikeustieteilijän latinankielinen tekninen kieli , jonka myös nykyaikaiset oikeushistorioitsijat ovat säilyttäneet, glosaattorit ovat nimenomaan maallisen oikeuden opettajia, jotka Italiassa 1200-luvun 12. ja 1. puoliskolla , pääasiassa Bologna tulkitsee Corpus iuris (kokoelma antiikin Rooman lain lähteitä ) tekstejä . Työn painopiste oli aikaisemmin melkein tuntemattomissa pilkkomisissa, jotka oli äskettäin löydetty täydellisestä käsikirjoituksesta ( litera bononiensis ). He antoivat nämä tekstit kanssa kiillot , jotka kirjoitetaan yleensä marginaali ( marginaalinen kiilto ) tai rivien välistä ( Interlinear kiilto ) on lakitekstiin. Heidän nimityksensä glosatoriksi on johdettu tästä toiminnasta. Lisäksi he kuvasivat yksittäisiä oikeudellisia ongelmia ( summae ) ja ratkaisivat ristiriitaisuuksia eri tekstikohtien välillä ( erot ). Hoito, johon sovellettiin empiirisesti kriittisiä menetelmiä ja joka selitti lain säännöksen koko sääntelysisällön, oli kuitenkin heille suurelta osin vieras. Erityisesti yksi on edelleen keskiajan autoritaarisen ajattelun alainen, kuten se näkyy myös teologiassa nousevassa skolastisuudessa . ensin tuli yleiseksi post-glosatorien keskuudessa - joita kutsutaan myös kommentaattoreiksi , "harjoittajiksi" tai sovittelijoiksi.

Tärkeimmät kiiltimet olivat Irnerius , Azo ja Accursius (yhteenveto Glossa ordinaria 1250: n aikaisemmista kiiloista ). Heidän työtä jatkettiin 13. ja 14. vuosisadan lopussa post-gloslaattorit (erityisesti Cinus de Pistoia , Bartolus de Saxoferrato ja Baldus de Ubaldis ). Globaattoreiden ja jälkisimulaattoreiden nykyaikaistama vastaanotto Rooman lainsäädännöstä teki siitä perustan manner-Euroopan yksityisoikeudelle .

Heidän aikansa perustuslaillisessa ja oikeudellisessa elämässä sanastajat ottivat opettajien, arvostelijoiden ja asiakirjojen toimittajien roolin. Heitä pidettiin ensisijaisesti teoreetikoina, jotka järjestivät koulutusta julkiseen elämään, mutta joilla ei ollut juurikaan vaikutusta lain käytännön soveltamiseen. Selityksesi corpus iuris -palvelusta olivat palveluja, joilla ei ollut suoraa oikeusvaikutusta, mikä johtui siitä, että kanonistien nykypäivään suuntautuneilla toimistolähteillä oli etusija. Henkilökohtaiset ja paikalliset oikeudet olivat etusijalla myös jokapäiväisessä oikeudellisessa elämässä. Toisaalta glosaattoreilla, jotka olivat sitä mieltä, että corpus iuris oli suoraan sovellettava laki, ei voinut olla mitään läpäisevää vaikutusta. Ydinmaat, jotka saivat corpus iuriksen, eli Italia ja Ranska, kokivat sanastajien koulutustyön, joka piti rajoittaa menetelmään perustuvaan "oikeudelliseen kielioppiin" ja palvella siten parhaimmillaan välillisesti jokapäiväistä oikeudellista elämää. Näin tehdessään he kuitenkin vakiinnuttivat asemansa tärkeinä oikeudellisina tulkkeina, koska paikallisista olosuhteista riippumatta he pystyivät panemaan täytäntöön Rooman oikeuden yleisen pätevyyden ja ajattoman oikeellisuuden. Sen aikakauden merkityksen koko Euroopalle pitäisi näkyä jälkikäteen. Perustaja historiallinen School of Law , Friedrich Carl von Savigny , myöhemmin kutsua Glossators Myy-oppi uudistajia (laillisen elämän). Glosatorien jälkeen jo mainittujen kommentaattoreiden pitäisi auttaa poistamaan yhä selvempi kuilu puhtaan oikeusteorian ja käytännössä elävän lain välillä. He alkoivat tulkita corpus iuris -taitoa Italian kaupunkien tulli- ja lakilain, myöhemmin myös Pohjois-Ranskan tullien sekä muiden romaanisten kaupunki- ja maaoikeuksien valossa.

Vaikka joukossa canonists asiantuntijat keskiaikaisessa kanonisen lain , oli itse asiassa glossators, vaikka niitä ei yleensä kutsuta, nimittäin toisaalta decretists jotka kommentoivat Decretum Gratiani ja decretalists jotka kommentoivat paavin decretals . Pisan Hugutius , Laurentius Hispanus ja Johannes Teutonicus ovat erityisen huomionarvoisia dekretistien joukossa ; Bernardus Paviasta , Tankred Bolognasta , Raimund Penyafortista ja Johannes Andreae ansaitsevat maininnan dekretalistien joukossa .

Katso myös

Yksittäiset todisteet

  1. Sanakirjojen mukaan kuitenkin johdettu chiosa = glossa
  2. Hermann Kantorowicz : Tietoja Digestenvulgatan alkuperästä (1910) = Savigny-oikeudellisen historian säätiön aikakauslehti , romanistinen osasto (RA, ISSN  0323-4096 ). 30 (1909) 183 f. 31 (1910) 14 f.
  3. ^ Paul Koschaker : Eurooppa ja Rooman laki . 4. painos, CH Beck'sche Verlagbuchhandlung. München, Berliini 1966. s.62.
  4. ^ Paul Koschaker: Eurooppa ja Rooman laki . 4. painos, CH Beck'sche Verlagbuchhandlung. München, Berliini 1966. s. 55 ja sitä seuraavat.
  5. ^ A b Franz Wieacker : Yksityisoikeuden historia nykyaikana. Ottaen huomioon Saksan kehitys. 2. painos, Vandenhoeck & Ruprecht, 1967. s. 80 f.
  6. Wolfgang Kunkel : SZ: ssä , romantiikan osasto (RA, ISSN  0323-4096 ) 71 (1954), 517, huomautus 15.
  7. ^ Franz Wieacker: Yksityisoikeuden historia nykyaikana. Ottaen huomioon Saksan kehitys. 2. painos, Vandenhoeck & Ruprecht, 1967. s. 70.

kirjallisuus

  • Hermann Lange : Rooman oikeus keskiajalla. Osa 1: The Glossators. Beck, München 1997, ISBN 3-406-41904-6 .
  • Gerhard Otte: Dialektia ja oikeustiede. Tutkimukset menetelmä glossators (= yhteinen oikeus. Julkaisujen Max Planck Institute for European Oikeushistoria. Erityiset kysymykset , tekstejä ja monografioita. 1, ZDB -ID 120695-3 ). Klostermann, Frankfurt am Main 1971, (samaan aikaan: Münster, University, habilitation paper, 1969).
  • Johann Friedrich von Schulte : Kanonilain lähteiden ja kirjallisuuden historia. Osa 1-2. Enke, Stuttgart 1875-1877;
    • Osa 1: Gratianuksesta paavi Gregory IX: ksi. 1875, digitoitu ;
    • Osa 2: Paavi Gregory IX : ltä. Trenton neuvostolle. 1877, digitalisoitu .

nettilinkit

Opiniones de nuestros usuarios

Jan Markkanen

Glossator koskeva artikkeli on täydellinen ja hyvin selitetty. En ottaisi pois tai lisäisi pilkkua., Glossator koskeva artikkeli on täydellinen ja hyvin selitetty

Harry Koivula

Vihdoinkin artikkeli aiheesta _muuttuja, joka on helppolukuinen., Kiitos tästä kirjoituksesta aiheesta _muuttuja

Marja Seppälä

Kiitos tästä Glossator koskevasta kirjoituksesta, juuri sitä tarvitsin., Kiitos tästä Glossator koskevasta kirjoituksesta, juuri sitä tarvitsin.

Sandra Lehtonen

Kieli näyttää vanhalta, mutta tiedot ovat luotettavia, ja yleensä kaikki, mitä Glossator kirjoitetaan, herättää paljon luottamusta., Tämä artikkeli Glossator oli mielestäni hyvin mielenkiintoinen., Tämä artikkeli Glossator oli hyvin mielenkiintoinen