Tämä artikkeli käsittelee Europanto:tä, aihetta, joka on viime vuosina noussut ajankohtaiseksi, koska se vaikuttaa yhteiskunnan eri osa-alueisiin. Europanto on herättänyt asiantuntijoiden ja tutkijoiden sekä suuren yleisön kiinnostuksen sen merkityksellisyyden ja seurausten vuoksi. Tämän artikkelin tarkoituksena on tutkia Europanto:een liittyviä erilaisia näkökulmia ja lähestymistapoja sekä analysoida sen vaikutusta eri yhteyksissä. Samoin tarkastellaan Europanto:n mahdollisia vaikutuksia ja vaikutuksia nykyisyydessä ja tulevaisuudessa tavoitteenaan tarjota kattava ja täydellinen näkemys tästä aiheesta.
Europanto on keinotekoinen kieli, joka on kehittänyt 1996 alun perin huumorimielessä italialainen kirjailija ja kielenkääntäjä Diego Marani. Kielen nimi on yhdistelmä sanoista Eurooppa ja panta (m.kreik. πάντα ’kaikki’) sekä samalla parodia kansainvälisesti tunnetuimman apukielen, esperanton, nimestä.
Europantossa ei ole pysyviä sääntöjä, vaan se on eräänlainen vapaa ja luova yhdistelmä Länsi-Euroopan kielistä, sisältäen sanoja ennen kaikkea englannista, saksasta, ranskasta, italiasta ja espanjasta. Marani on kirjoittanut europantoksi artikkeleita sekä novellikokoelman Las adventures des inspector Cabillot, joka ilmestyi Ranskassa vuonna 1998.
Isä meidän -rukous europantoksi:
Notre Padre who est en la ciel,
may votre nombre est sanctificado.
Venga votre reino.
May votre voluntad est fatto,
comme en ciel, assim on la terre.
Da us notre pane de chaque giorno.
y pardonu notre deudas,
assim comment we pardonar notre deudoress.
y not induce us en tentasion,
mais free us del mauvais.
Amen.